原来这些“二次元”词汇出自这里!
2022-10-14 来源:acgdir.com
近几年,一些与中文意思不尽相同的日语“二次元用语”慢慢被中文吸收。
汉字从中国传入日本后,日本人或是自己创造了一些新的汉语词汇,或是将旧词赋予了新的含义(即和制汉语)。近代有大量翻译名词从日本传入中国,而近几年一些与中文意思不尽相同的“二次元用语”也慢慢被中文吸收……
1. 萌
来源自日语的「萌え(もえ)」。在中文里“萌”=“可爱”,但日语的「萌え」更偏向御宅族对二次元(动漫游戏中)角色感受到的喜爱之情,普通民众并不会使用。
2. 宅
来源自日语的「オタク」。在中文里“宅”已经渐渐变成了“不喜欢出门(的人)”的意思,而日语的「オタク」则表示沉浸在兴趣爱好中的人,比如“动漫宅”(非常喜欢动漫的人)、“偶像宅”(偶像的狂热粉丝),“铁道宅”(痴迷铁路的人)等等。